-
1 прекращение обязательства
прекращение обязательства
Освобождение от юридического обязательства, предусмотренного договором или законом.
[Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов. Базель, Швейцария, март 2003 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > прекращение обязательства
-
2 прекращение обязательства
1) General subject: discharge, discharge of claimsУниверсальный русско-английский словарь > прекращение обязательства
-
3 прекращение обязательства вследствие невозможности его исполнения
Law: frustrationУниверсальный русско-английский словарь > прекращение обязательства вследствие невозможности его исполнения
-
4 прекращение обязательства из-за невозможности его выполнения
Economy: frustrationУниверсальный русско-английский словарь > прекращение обязательства из-за невозможности его выполнения
-
5 прекращение обязательства исполнением
Универсальный русско-английский словарь > прекращение обязательства исполнением
-
6 первоначальное прекращение обязательства вследствие невозможности его выполнения
Business: initial frustrationУниверсальный русско-английский словарь > первоначальное прекращение обязательства вследствие невозможности его выполнения
-
7 прекращение
stoppage, termination, discontinuance; (обязательства) discharge; (временное) suspension; (освобождение) releaseBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > прекращение
-
8 прекращение
1) General subject: break-up (занятий в школе), breakdown, bustup, cancellation, cease, cessation, cut (знакомства), cut-off (действия), death, ease (тревоги и т. п.), extinction, intermittence, lapse, let-up (дождя и т.д.), phase-out (чего-л.), stop, stoppage, suspension, truce (truce to jesting! - довольно шуток! будет шутить!), termination2) Computers: abort3) Geology: extinction (существования)5) Obsolete: surcease7) Bookish: desistance8) Law: abatement, abortion, cesser, close, defeat, determination, discharge (обязательства), discontinuance (дела), discontinuation (дела), dismissal (дела), dissolution (договора), extinguishment, nonsuit (дела), quitting, remission, rescission, stay, (например, сделки) cancellation, (хозяйственной деятельности организации или компании) winding up9) Economy: cessation (напр. поставок, платежей), letup (напр. роста цен), termination (выполнения программ)10) Linguistics: elision11) Mining: break12) Diplomatic term: rupture (отношений и т.п.)13) Psychology: suspension (временное)14) Information technology: (немедленное) abort (напр. выполнения УП), abort (преждевременное) (напр. выполнения программы), extinction (процесса)15) Oil: putting a stop to, putting an end to16) Food industry: breaking up19) Polymers: discontinuity20) Programming: disabling (напр. деятельности)21) Quality control: discontinuation (проверки)22) Robots: truncation (преждевременное) (напр. выполнения программы)23) leg.N.P. struck out (производства по делу)25) Makarov: abort (преждевременное), arrest, blackout, curtailment, extinction (вражды и т.п.), intermittence (на некоторое время), shut-down (работы), solution26) Yachting: abandoning (the race) (гонки) -
9 исполнение
сущ.(выполнение, осуществление) execution; fulfilment; (о долге, обязанности и т.п.) discharge; performance; ( об обязательствах тж) satisfaction; ( о договоре) execution; performance; ( о завещании) administration; execution; ( соблюдение) observanceприводить в исполнение — to carry out; enforce; execute; carry into effect (into execution); fulfil; ( смертный приговор) to carry out (execute) a death sentence
приводить приговор в исполнение — to carry out (enforce, execute) a judgement (a sentence); ( смертный приговор) to carry out the death sentence (the execution)
приступать к исполнению своих обязанностей — to come into (to) (enter upon, take) office; enter upon one's duties
при исполнении служебных обязанностей — in the discharge (execution, performance) of one's duties; when (while) on duty
невозможность исполнения — (договора и т.п.) impossibility of execution (of performance)
прекращение обязательства невозможностью исполнения — termination of an obligation by impossibility of execution (of performance)
приведение в исполнение судебного решения — enforcement (execution) of a judgement (of a court / judicial decision / order / ruling/ writ)
исполнение обязанностей (служебного долга —) discharge (execution, performance) of one's duty (duties)
- исполнение арбитражных решенийдобросовестное исполнение своих обязательств по международному праву — fulfilment in good faith of one's commitments (obligations) under international law
- исполнение бюджета
- исполнение в натуре
- исполнение денежного требования
- исполнение договора
- исполнение договорных обязательств
- исполнение завещания
- исполнение заказа
- исполнение обязательства в натуре
- исполнение обязательства
- исполнение приговора
- исполнение публичной должности - надлежащее исполнение - реальное исполнение
- строгое исполнение
- точное исполнение
- частичное исполнение
- эффективное исполнение -
10 зачёт
сущ.; юрoffset; setoffпроизводить зачёт — ( требований) to set off
- зачёт при уступке требованиязачёт взаимных банковских требований — ( клиринг) clearing
- судебный зачёт -
11 ликвидация
сущ.abolition; elimination; liquidation; (аннулирование договора, контракта и т.п.) abrogation; annulment; cancellation; nullification; repudiation; (закрытие предприятия и т.п.) closing down; winding up; ( роспуск тж) dissolution; ( физическое уничтожение) killing; liquidationпрекращение обязательства ликвидацией юридического лица — termination of an obligation by liquidation of a legal entity (person)
список лиц, намеченных к ликвидации — hit list
ликвидация всех форм расовой дискриминации — abolition (elimination) of all forms of racial discrimination
- ликвидация долговликвидация общества с ограниченной ответственностью — liquidation (winding up) of a limited liability company
- ликвидация задолженности
- ликвидация компании
- ликвидация национального гнёта
- ликвидация очагов напряжённости
- ликвидация предприятия
- ликвидация расчётов на фондовой бирже
- ликвидация товарищества
- добровольная ликвидация
- принудительная ликвидация -
12 окончательный расчет
окончательный расчет
окончательность расчета
1. Расчет, который является безотзывным и безусловным.
2. Прекращение обязательства посредством перевода денежных средств и перевода ценных бумаг, которые стали безотзывными и безусловными.
[Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов. Базель, Швейцария, март 2003 г.]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > окончательный расчет
-
13 обязательство
сущ.commitment; liability; obligation; undertaking; юр тж engagementбрать (принимать) на себя обязательство — to assume (take upon oneself, undertake) a commitment (an obligation); bind (commit, pledge) oneself (to + inf); contract a liability; enter into a commitment (an engagement); incur (contract) a liability; undertake (to + inf)
брать (принимать) на себя обязательство не препятствовать эффективному осуществлению этого права — to undertake not to hinder the effective exercise of this right
брать (принимать) на себя обязательство придерживаться окончательного решения суда — to undertake to abide by (adhere to) the final judgement of the court
возлагать обязательство — (на) to impose (lay) a commitment (an obligation) (on)
выполнять обязательство — to carry out (comply with, discharge, fulfil, meet, perform) one's commitment (obligation)
(добросовестно) выполнять свои международные обязательства — to discharge (fulfil) (faithfully / in good faith) one's international commitments (obligations)
нарушать (не выполнять) обязательство — to default (on) (fail to comply with / honour) one's commitment (liability, obligation)
обеспечивать выполнение договорных обязательств — to ensure (secure) compliance with (observance of) contractual commitments (obligations)
освобождать от обязательства — to discharge (free, release) from a commitment (a liability, an obligation)
отказываться от обязательства — to deny (evade, renounce) a commitment (a liability, an obligation)
погашать обязательство — фин to repay an obligation
полностью и добросовестно соответствовать обязательствам, возложенным на них Уставом ООН — to comply fully and in good faith with the commitments (obligations) placed upon them by the UN Charter
связывать кого-л обязательством — to bind smb by (lay / place smb under) a commitment (an obligation); obligate; oblige (to + inf)
уклоняться от выполнения договорных обязательств — to evade the execution (fulfilment, performance) of contractual commitments (obligations)
замена обязательства — ( новация) novation
нарушение (невыполнение) обязательства — breach (impairment, non-performance, violation) of one's commitment (obligation); default; failure to comply with one's commitment (obligation); ( встречных обязательств по договору) non-performance of reciprocal obligations under a contract
невозможность выполнения своих обязательств — impossibility of execution (fulfilment, performance) of one's commitments (obligations)
невыполнение договорных обязательств — non-execution (non-fulfilment, non-performance) of contractual commitments (obligations); ( умышленное) wilful default
не связанный обязательством — unbound; uncommitted; unengaged
односторонний отказ от исполнения обязательства — unilateral refusal to fulfil (perform) an obligation
освобождение от обязательства — discharge (release) from a commitment (from a liability, an obligation)
ответственность за нарушение обязательства — liability for the breach (impairment, non-performance, violation) of one's commitment (obligation)
последствия прекращения или неисполнения обязательства — consequences of termination or non-performance of an obligation
прекращение обязательств — termination of commitments (of obligations); ( зачётом by a setoff); (ликвидацией юридического лица by liquidation of a legal entity / person); ( невозможностью исполнения by impossibility of performance)
соблюдение договорных обязательств — adherence to (compliance with, observance of) contractual commitments (obligations)
обязательства, возникающие из односторонних сделок — obligations arising from (out of) unilateral contracts (transactions)
обязательства, вытекающие из договоров — commitments (obligations) arising from (out of) treaties
обязательства, подлежащие оплате по предъявлении — sight liabilities
обязательства сторон по контракту — commitments (liabilities, obligations) of the parties under a contract
обязательство, взятое без встречного удовлетворения — naked promise
обязательство, возникающее вследствие недобросовестной конкуренции — obligation arising from (out of) unfair competition
обязательство, возникающее вследствие причинения вреда — obligation arising from (out of) causing (infliction of) damage (harm)
обязательство заёмщика возвратить сумму займа — borrower's obligation to return the amount of a loan
добросовестное выполнение обязательства — fulfilment in good faith of a commitment (of an obligation)
- обязательство в натурекраткосрочные обязательства, текущие обязательства — current (floating, short-term) liabilities
- обязательство возместить убытки
- обязательство в форме документа за печатью
- обязательство за счёт должника
- обязательство, имеющее исковую силу
- обязательство, имеющее обязательную силу
- обязательство, не имеющее исковой силы
- обязательство о непредъявлении иска - деликтное обязательство
- денежное обязательство
- договорные обязательства
- долговое обязательство
- долгосрочные обязательства
- заёмное обязательство
- налоговые обязательства - солидарные обязательства
- страховое обязательство
- условное обязательство
- финансовое обязательство -
14 приостановление
сущ.( прекращение) halt;stop;stoppage; юр. arrest; stay; ( временное прекращение) suspension- приостановление военных действий
- приостановление действия закона
- приостановление исполнения решения
- приостановление обязательства
- приостановление судопроизводстваприостановление давности (течения срока исковой давности) — interruption (stay) of a prescription; suspension of the statute of limitations
-
15 приостановление
сущ.( прекращение) halt; stop; stoppage; юр arrest; stay; ( временное прекращение) suspensionотказать в ходатайстве о приостановлении исполнения судебного решения или приговора — ( об отсрочке) to deny (reject) a stay of execution
отменять приостановление (отсрочку) исполнения судебного решения или приговора — to lift a stay of execution
удовлетворять ходатайство о приостановлении (об отсрочке) исполнения судебного решения или приговора — to grant a stay of execution
приостановление давности (течения срока исковой давности) — interruption of a prescription; stay (suspension) of the statute of limitations
- приостановление действия гражданских правдисциплинарное приостановление права на адвокатскую деятельность — ( в порядке взыскания) disciplinary suspension
- приостановление действия закона
- приостановление исполнения судебного решения
- приостановление обязательства
- приостановление платежей
- приостановление судопроизводства
- приостановление членства в организации -
16 контракт
contract, [contractual] agreement -
17 слияние компаний (фирм)
слияние компаний (фирм)
Объединение двух или более юридических лиц. Законным считается слияние, при котором: 1) активы и обязательства одной компании передаются в другую компанию, а первая компания ликвидируется; 2) активы и обязательства обеих компаний передаются в новую компанию, а обе первоначальные компании ликвидируются (в последнем случае часто говорят не о слиянии, а о консолидации). Обычно при слиянии двух или большего числа компаний предполагается получить более высокую эффективность благодаря ликвидации дублирования предприятий, оборудования, персонала и перераспределения капитальных активов, повышающего объемы продаж и прибыли в увеличившейся компании. См.Синергический эффект слияния. Слияние компаний происходит тогда, когда предприятие приобретает чистые активы, которые представляют фирму целиком, или соответствующую долю собственного капитала одного или большего числа предприятий, и получает контроль над приобретенной фирмой или указанными предприятиями Слияния и поглощения, ведущие к образованию разного рода предпринимательских объединений – холдингов, конгломератов др. – можно подразделить на две кат егории: расширяющие объем производства и расширяющие рынок сбыта продукции. По российскому законодательству слиянием общества (ст. 16, п. 1 Закона об акционерных обществах) признается возникновение нового общества путем передачи ему всех прав и обязанностей двух или нескольких обществ с прекращением последних. Общества, участвующие в слиянии, заключают договор о слиянии (п. 2). В договоре о слиянии должен, помимо прочего, содержаться порядок конвертации акций каждого общества, участвующего в слиянии, в акции создаваемого общества и соотношение (коэффициент) конвертации. Присоединением общества (ст. 17, п. 1) признается прекращение одного или нескольких обществ с передачей всех их прав и обязанностей другому обществу. См. Консолидация финансовой отчетности, Поглощение компании, Разделительный баланс.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > слияние компаний (фирм)
-
18 досрочный
прил.ahead of schedule; early -
19 исполнение обязательств
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > исполнение обязательств
-
20 кассовый метод учета
кассовый метод учета
Метод учета доходов и расходов, при котором (ст. 273 НК РФ):
- доходы признаются в день поступления средств на счета в банках и (или) в кассу, поступления иного имущества (работ, услуг) и (или) имущественных прав;
- расходы признаются после фактической оплаты возникающих затрат; при этом оплатой товаров (работ, услуг и (или) имущественных прав) признается прекращение встречного обязательства налогоплательщиком - приобретателем указанных товаров (работ, услуг) и имущественных прав перед продавцом, которое непосредственно связано с поставкой товаров (оказанием услуг, выполнением работ, передачей имущественных прав).
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кассовый метод учета
См. также в других словарях:
прекращение обязательства — Освобождение от юридического обязательства, предусмотренного договором или законом. [Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов. Базель, Швейцария,… … Справочник технического переводчика
ПРЕКРАЩЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА — в гражданском праве прекращение обязательства представляет собой последнюю стадию, на которой утрачиваются права и обязанности его участников, прерывается правовая связь между сторонами без возникновения новых или дополнительных обязанностей. В… … Юридический словарь современного гражданского права
Прекращение обязательства исполнением — (англ. cessation of obligation by execution) основание прекращения обязательств. По гражданскому законодательству РФ надлежащее исполнение прекращает обязательство (ст. 408 ГК РФ*). Кредитор, принимая исполнение, обязан по требованию должника… … Энциклопедия права
ПРЕКРАЩЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА НОВАЦИЕЙ — прекращение обязательства путем соглашения сторон о замене первоначального обязательства, существовавшего между ними, другим обязательством между теми же лицами, предусматривающим иной предмет или способ исполнения (новация). Новация не… … Большой экономический словарь
Прекращение обязательства на основании акта государственного органа — (англ. cessation of obligation on reason act of public body) основание прекращения обязательств. В соответствии с гражданским законодательством РФ, если в результате издания акта гос ного органа исполнени … Энциклопедия права
Прекращение обязательства новацией — (англ. cessation of obligation by novation) основание прекращения обязательств. По гражданскому законодательству РФ обязательство прекращается соглашением сторон о замене первоначального обязательства, существовавшего меж … Энциклопедия права
Прекращение обязательства ликвидацией юридического лица — (англ. cessation of obligation by liquidation of juridical person) основание прекращения обязательств. По гражданскому законодательству РФ (ст. 419 ГК РФ*) обязательство прекращается ликвидацией юридического лица (до … Энциклопедия права
Прекращение обязательства невозможностью исполнения — (англ. cessation of obligation by impossibility of execution) основание прекращения обязательств. В соответствии с гражданским законодательством РФ обязательство прекращается невозможностью исполнения, если она вызвана обстоятельством, за которое … Энциклопедия права
Прекращение обязательства зачетом — (англ. cessation of obligation by count) основание прекращения обязательств. В соответствии с гражданским законодательством РФ обязательство прекращается полностью или частично зачетом встречного однородного требования … Энциклопедия права
Прекращение обязательства смертью гражданина — (англ. cessation of obligation by death of citizen) основание прекращения обязательств. Обязательство прекращается смертью должника, если исполнение не может быть произведено без личного участия должника либо обязательство иным образом неразрывно … Энциклопедия права
Прекращение обязательства исполнением — (англ. cessation of obligation by execution) основание прекращения обязательств. По гражданскому законодательству РФ надлежащее исполнение прекращает обязательство (ст. 408 ГК РФ*). Кредитор, принимая исполнение, обязан по требованию должника… … Большой юридический словарь